【授权翻译】【英德】 掌

作品分类:二次元同人

作品状态:连载中

发布时间:2016-06-24

更新时间:2016-10-22

作品授权:独家

百合

少女与战车

点击:1970

收藏:4

评分:

我要打赏

打赏请先登录

粉丝排行

您目前的粉丝值是:-
排行是:-
馒悠仟
馒悠仟 在 2016/10/22 01:28 发表

沉迷姐姐无法自拔。。

bibixi86
bibixi86 在 2016/10/20 12:34 发表

英德 大法好

edcyrtw
edcyrtw 在 2016/09/03 23:27 发表

姊姊背負的東西實在太多了,重看TV版,再回想這篇文的姊姊,真是太溫柔了,更愛姐姐了

Revan
Revan 在 2016/08/26 16:23 发表

这样的姐姐十分的让人心疼,还好有大吉岭在。有人能够分担是一件非常幸福的事情。
大吉岭作为友人(?)进退有度还非常体贴,能有一个懂自己的人是一件非常幸运的事啊。

Revin
Revin 在 2016/08/24 13:38 发表

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38584156&ptid=250388][color=#999999]U楓 发表于 2016-8-24 05:57[/color][/url][/size]
由於harv桑的新篇[高く孤独な道を行け]讓我又回過頭重新品味了這篇文章。
真的好慶幸孤獨的真穗身旁一直有 ...[/quote]是的……
新篇[高く孤独な道を行け]里的大吉岭又重新定义了何为好女人这个概念(喂
用文中大吉岭的一句话说,就是“我远远比你更了解她是什么样的人”ww
真是得友(?)如此,夫复何求ww

虽然新篇很长但应该也会翻的!
感谢观看和支持ww
另外大家的留言偶尔也会翻给h桑看,他也很高兴ww

U楓
U楓 在 2016/08/24 04:57 发表

由於harv桑的新篇[高く孤独な道を行け]讓我又回過頭重新品味了這篇文章。
真的好慶幸孤獨的真穗身旁一直有支持著她的大吉嶺,否則那近乎自虐式的贖罪想法就像詛咒一樣纏繞在她身邊,刻在她腦海,溶在血液裡。
寒冷的雪花為真穗帶來孤寂,若不是所有人都在場,我想大吉嶺應該會試圖再次握住真穗的手,用掌心的熱度為她化去冰霜吧。
harv桑的德英不管看多少次都非常有味道,真的非常感謝revin桑的翻譯,為我們帶來這麼好的作品。

ape12345
ape12345 在 2016/06/26 16:00 发表

感謝翻譯
英德超讚的
看了這篇 真的覺得まほ好辛苦 好累呢

欧兰特
欧兰特 在 2016/06/26 14:06 发表

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38546679&ptid=250388][color=#999999]Revin 发表于 2016-6-24 19:21[/color][/url][/size]
[color=#6e2b19][backcolor=rgb(252, 244, 207)][font=Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]最后一句我反而觉得十分充满希望ww[/font][/backcolor][/color]
[color=#6e2b19][backcolor=rgb(252, 244, 207)][font=Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]心里想着唯一的爱人(滚)的鼓励,出门赚钱的老公角色x[/font][/backcolor][/color]
[color=#6e2b19][backcolor=rgb(252, 244, 207)][font=Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif]“背负责任的城主才是城主,弃城而逃的野武士就没人喜欢了”www[/font][/backcolor][/color]

[/quote]也可能是出门跑船(X还有就是作者果然都认为大吉岭有相当高超的情报操作能力。


大吉岭与姐姐的距离感维持的非常绝妙。
那种几乎能看透真穗真实意图但又不去点破与过多干涉,只会在真穗需要的时候提出适度的意见的交往方式太艺术了。
这个作者对于这两人交谈的描写,几乎能让我脑补出CV的演绎。po主翻译的时候也一定非常辛苦吧?

ps:终于有tag了!找文也简单了!yeah!

amy22212001
amy22212001 在 2016/06/24 22:44 发表

請問這篇有原文可以看嗎?

jjjoe3578594
jjjoe3578594 在 2016/06/24 21:36 发表

開頭一秒笑XDDDD
姊姊你只好搬了呢(不是)
姊姊肩膀上背負的東西太多了QAQQ
不只是自己還有妹妹跟一切太多太多的事物
為大家付出所有的姊姊 就是讓人這樣的心疼
還有還有大吉嶺能多多少少分擔一些呢

ZOE-15
ZOE-15 在 2016/06/24 21:32 发表

哦哦哦,又有新的粮食吃了,感谢作者的翻译

苏雀
苏雀 在 2016/06/24 20:50 发表

翻得真有特色
偶尔也有特别“硬”的女孩啊
让人心疼

jenny10204
jenny10204 在 2016/06/24 20:14 发表

看著看著有兩種心情
先為姐姐看哭,那種寂寥是悲傷的
可是又有一位懂你的人在
暖心的存在
有點大時代的戰歌啊…

Revin
Revin 在 2016/06/24 19:21 发表
长评

标题:无标题

感谢回复!!
这篇也是我个人比较喜欢的短篇ww

[b]>>大吉岭对姐妹两个人不同的看法实在是很有趣[/b]
她实在是太ww喜ww欢ww妹妹了ww
还没嫁进门就要认义妹了……!(闭嘴

[b]>>大吉岭真的是擅长试探有懂得点到为止的角色
>>能够为人所理解也是一种幸福[/b]

这篇的大吉岭仍然是一如既往的贤妻x
二人系列那篇大概这点已经发挥到极致了。有一个这么明白自己,又愿意配合自己的步调共度人生的人,别说一个西住流了,大概十个西住流也有人愿意背啊……!{:4_349:}

[b]>>只是最后一句真的显得太孤独了
>>撑起妹妹能够自由飞翔的天空,撑起西住流战车道的荣誉,这就是姐姐啊[/b]

最后一句我反而觉得十分充满希望ww
心里想着唯一的爱人(滚)的鼓励,出门赚钱的老公角色x
“背负责任的城主才是城主,弃城而逃的野武士就没人喜欢了”www

温莎公爵
温莎公爵 在 2016/06/24 17:00 发表

感谢翻译,能活着真是太好了,又有英德药吃!
大大翻译的姐姐都是承担西住流继承人,责任,荣誉这些重担的孤独行者呢,读的时候很让人心疼,可惜姐姐她愿意承担这些,甚至以此为荣,心疼心疼着也就释然了,这未尝不是一条充实的,不会后悔的道路,撑起妹妹能够自由飞翔的天空,撑起西住流战车道的荣誉,这就是姐姐啊。

侍剑歌行
侍剑歌行 在 2016/06/24 16:42 发表

[i=s] 本帖最后由 侍剑歌行 于 2016-6-24 16:51 编辑 [/i]

感谢翻译!虽然想加更多分,但似乎只能加一分的样子,实在是很抱歉
由姐姐方面所体察出的大吉岭对姐妹两个人不同的看法实在是很有趣。大吉岭真的是擅长试探有懂得点到为止的角色,某种意义上来说也算是一种体贴吧。对于真穗来说,责任也好命运也好都是苦涩到说不出口的东西,能够为人所理解也是一种幸福……
只是最后一句真的显得太孤独了。这种时候就会想,更多的去依赖一点别人也好嘛,可那样似乎又不符合真穗的性格了。
看完心里有点苦涩……
啊,大抵是因为真的写得很好、又翻译的十分到位吧。再次感谢(合掌)

[color=lemonchiffon]另外,文中的凯伊令人眼前一亮。猛吃了许多药之后,发现这篇里的凯伊竟然是最合胃口的……微妙的重点错[/color]

显示第1-16篇,共16篇

作者

Revin

打赏动态 更多
  • 还没有打赏记录

作品粉丝榜

排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值