[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38748687&ptid=257126][color=#999999]u1i2o5p0 发表于 2017-5-18 10:21[/color][/url][/size]
真是太感謝了!!! 能聽到有人這樣說! 這樣小妹會更有動力的!!最近鬆懈了......( 巴走!
今日開始拼! 大概再 ...[/quote]
小水的话能帮您提起干劲小水也是感觉很高兴地(QAQ,作为读者的我能做的事是在好小好小,当然那个想学日语也成为日语翻译帮忙的小水如今因为三次元的各种事情弄得真想学也没时间学啊,QAQ)
标题:无标题
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38748540&ptid=257126][color=#999999]aa86760584 发表于 2017-5-17 22:38[/color][/url][/size]
翻译菊苣您的翻译质量在我这个中文系的路人来说感觉非常的好,QAQ,请你不要太在意大家的说法,毕竟一万个 ...[/quote]真是太感謝了!!! 能聽到有人這樣說! 這樣小妹會更有動力的!!最近鬆懈了......( 巴走!
今日開始拼! 大概再兩.三天小妹一定更新! 等著!
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38747127&ptid=257126][color=#999999]u1i2o5p0 发表于 2017-5-14 21:31[/color][/url][/size]
沒事沒事~~ 打文就是給各位放鬆看的~別太累啦~ 能看的開心小妹就能放心啦!
希望文筆不會太爛才好啊~[/quote]
翻译菊苣您的翻译质量在我这个中文系的路人来说感觉非常的好,QAQ,请你不要太在意大家的说法,毕竟一万个人眼中有一万个哈姆雷特,对于翻译的质量也有不同的看法,只要您愿意坚持,我们这些读者也一定会支持到最后的(QAQ,最近在贴吧看到一位资深的翻译菊苣对一家漫画翻译组接受某篇漫画相当的反感,还因此发表反对帖,QAQ,但是小水感觉汉化组的质量并不差啊,可能在其资深的菊苣眼中会比较差一些吧,那位翻译菊苣对翻译质量的追求小水感觉不是不好,但是如果因此而把其他翻译人员气走对于我们这些读者是个损失啊,QAQ)
标题:无标题
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38747023&ptid=257126][color=#999999]aa86760584 发表于 2017-5-14 17:09[/color][/url][/size]
感谢菊苣的翻译,QAQ,惭愧啊,你更新的时候小水正处于大四最忙的一天,忙到那天晚上都快虚脱了,后来忙 ...[/quote]沒事沒事~~ 打文就是給各位放鬆看的~別太累啦~ 能看的開心小妹就能放心啦!
希望文筆不會太爛才好啊~
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38743457&ptid=257126][color=#999999]u1i2o5p0 发表于 2017-5-7 07:38[/color][/url][/size]
小妹再度浮出了~~ 這次是主菜盤上菜啦~ 因為有點長所以拖了有點久抱歉啊~
下局就是副餐! 副餐可比主餐更 ...[/quote]
感谢菊苣的翻译,QAQ,惭愧啊,你更新的时候小水正处于大四最忙的一天,忙到那天晚上都快虚脱了,后来忙完之后又因为各种三次元的琐事很久没来了