第24章 无标题

作者:月夜磨刀
更新时间:2011-12-12 22:04
点击:473
章节字数:1583

举报章节
选择正文字体:

第六章




上帝保佑,汽车停住了,离Thérèse倒下的地方只差一线。我站在原地,吓得动弹不得,用手捂住了嘴。


然后我听到汽车车门打开然后又砰的关上,一个男人的声音在大喊:


--Câlisse!(他妈的!)



-----------------------------------------------------

Les filles du lys de la montagne, 第六章。

——圣母在上同人。作者: Paul Corrigan

-----------------------------------------------------



我吓得动弹不得,一个四十来岁的加拿大男人,穿着蒙特利尔式的加拿大夹克,暴风般的冲向我,甚至都没看一眼躺在路中的特蕾莎,大声责骂着我:


——Hé, connasse, que c'est que tu sacres, toé? Tu veux-tu tuer quelqu'un ou quoi? Tu viens de jeter quelqu'un dans'l'rue comme ça, t'es-tu malade? Calvaire!(嘿,婊子,你知道你差点杀了个人吗?你就这样把人推出去,你疯了吗?)

——Monsieur...pardon...ano...I started.(先生……对……对不起……我说道。)


——Farme-la, câlisse! C'est moé qui parle!(操他妈的!这是我说的!)

——Ne lui parlez pas comme ça, cher monsieur!(请别这么说先生!)


——Hein?(咦?)


(这个地方不注一下不行:那男人骂人的字眼是个渎神的词,想了半天也没想到合适的中文。)


男人看向躺在路中间的特蕾莎,像是才注意到她。


——Monsieur! Laisse-la tranquille, monsieur! Ils sont sacrés, ces-mots-là! Ne lui dites pas ces mots comme ça!(先生!放过她吧!别说这种话,那是个神圣的词!)

——Quoi? Que c'est que tu racontes, toé?(什么?你在说什么?)


——L'hostie, c'est le corps du Christ! C'est un mot sacré, monsieur!(**是主的身体!是个神圣的词!先生)

-Ah, sacrament, une maudite catho...! Sacré...! Ha ha ha!(啊,神圣,该死的基督徒……!神圣!哈哈哈!)


男人大笑了起来,没有丝毫的欢乐之意。特蕾莎坐了起来看向我们,看起来似乎对那男人比对我还要生气。


——Ce malade-là t'a sacrée en avant de mon char! Pis tu veux me parler de la religion?(一个神圣的神经病躺在我车前!太糟了你要跟我谈信仰?)


副座的门打开了。


——Chéri! Arrête! said a woman's voice. Qu'est-ce que tu as?(亲爱的!别闹了!一个女人的声音响起。你在干什么?)


是一个三十出头的黑人妇女,很漂亮,穿着毛衣和牛仔裤。男人转向了她。


——Que c'est que j'ai, moé? J'ai failli avoir une crise cardiaque, c'est ça ce que j'ai!(我怎么了我,我吓得心脏病都快犯了!怎么反倒怪我!)

——La fille saigne dans la rue et tu veux terroriser son amie? A quoi ça sert? Tu vois pas qu'elle te comprend pas?(那女孩想用流血来恐吓她女朋友,你难道看不出来吗?)


那女人跪坐在特蕾莎身边。


——Ça va, mademoiselle?(你还好吗,女士?)

——Oui.(是的。)


——Tiens-moi la main que je te mets debout.(抓住我的手我拉你起来。)


特蕾莎抓住她的手站了起来。这时候我才恢复了知觉,才意识到刚刚是有多侥幸。


——Tu es sûre que ça va? Tu n'es pas blessée?(你确定你没事?)

——Non. Excusez mon amie, c'était un accident.(是的,原谅我的朋友吧,只是个意外。)


幸运的是看起来特蕾莎并没有受伤,那个男人从我前面退开,满面怒容。女人给特蕾莎掸了掸灰,然后皱着眉看向我。


——Toi, tu parles français?(你,会讲法文吗?)

——Non.(不。)


——会讲英文吗?

——是的……会一些,我回答道。


——你差点把我丈夫心脏病吓出来。你到底知道不知道你在做什么?你朋友差点就死了!

——非常抱歉,我说道,深深的弯下腰。



我要打赏

打赏请先登录

粉丝排行

您目前的粉丝值是:-
排行是:-
打赏动态 更多
  • 还没有打赏记录
没有找到数据。