本帖最后由 sola·空 于 2015-2-11 14:37 编辑
Ledah 发表于 2015-2-10 18:48
其实我没有想象中那么文学……知道这些都是跟我专业有关系,平时大部分时候摸鱼划水(
个人喜欢一些没那 ...
爱伦坡的诗我正儿八经的只读过一首,就是写给她妻子的《Annabel Lee》。话说,他也是公认的大神一枚!还喜欢一首艾米丽·勃朗特的诗,从《文学少女——怀抱花月的水妖》上看来的:无论生死,我只想要无比坚强而不受束缚的灵魂。In life and death a chainless soul,With courage to endure. 感觉翻译的很棒!XD
艾米莉·狄金森我知道,也被很多其他作家推崇,博尔赫斯说她是美国最好的女诗人,不过因为是诗嘛,所以之前也一直不敢随便尝试,你这么一说,我倒是有信心找来看一下了~!
虽然这么说有点装X,但是我觉得诗这个东西确实是能看原文的话最好看原文,翻译得好的不能说没有,但是不好的更多。以前在网上看到别人分享金子美玲的诗,觉得写得又萌又虐又有趣,所以就买了一本她的诗集,翻开看完,深深的觉得那个翻译者远远不如网上网友翻译的优美生动,超级失望!不过我的水平也有限,所以对于诗总是多多少少有点敬而远之的心态……
王尔德除了名篇《快乐王子》我只看过《道林·格雷的画像》,坦白说,不是很能欣赏…… 不过最近挺想买他的童话集或者散文集来看看的,可是找不到好的版本,亲有推荐的不~
《百年孤独》我还真看过……一个朋友看完后说意外的还不错,于是推荐给我看。我想反正她借书给我又不要钱(喂!)就看看好了。没啥特别的感觉,也不难看但是也没啥打动吸引我的。只是不明白……南美人起名字真的是祖宗八辈都要叫一样的名字才开心么……
简·奥斯丁的小黄书都是用笔名写的,应该很难找吧。万一找到的话,记得来分享一下~!XDDD
对了,突然有点好奇你学的什么专业了,外国文学之类的么?