标题:无标题
[quote][size=2][color=#999999]零のF° 发表于 2013-5-28 00:12[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37357825&ptid=196369][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
楼上两位+1,语言的魅力啊,译文和国文赶脚就是不一样ww
顺便两位吃人的话题微重口啊=_=!!
大大翻译辛苦 ...[/quote]
不要叫大大啊,其实我真的不懂日语,前面都是我瞎编的,我编不下去了
是啊,最近咏唱养分严重缺失啊{:4_361:}
[i=s] 本帖最后由 botasiki 于 2013-5-26 10:40 编辑 [/i]
[quote][size=2][color=#999999]米田未来 发表于 2013-5-26 10:27[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37355035&ptid=196369][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
日文翻译过来明明很短小,内容也很跳跃,但是莫名让人感受到可爱,到底是哪里不一样呢。即使模仿这格式也写 ...[/quote]
是啊我有刻意去模仿过mikumi和文学少女的那种文风去写东西,然后发现果然浓浓的天朝山寨味扑面而来(ry。
奇怪啊我对于竹林的脑洞应该是能张大到吞下一只慧音的程度才是耶?
用烙铁把人整个先烙一遍难道不是为了让表皮更加酥脆吗。
你一说糖尿病我突然想起来桌上两个巧克力爆浆小蛋糕还没吃掉(
说来你待的群是东方的吗……最近把wow afk掉了有点无聊想求收留)喂
日翻小說總是讓我覺得那種語句很有趣,明明翻譯過來都是中文小短句,仍舊莫名覺得哪裡不一樣。
‘輕鬆的跳躍感’之類。讀起來很讓人愉悅。
從餐桌一路蹦跶去床上真是情侶間神一般的展開,什麽討論肉食啊明著說想滾床單不就是了{:4_344:}
雖然其實像魔理沙那種紳bian士tai,在愛麗絲允許情況下玩一下女體宴其實也……(拖走。
關於人肉*(昨天和朋友聊天得到的不可靠信息。)
据说吃了人肉的兽类眼睛会红,而且会想人肉吃,同时会并发一种疯病。 因為人吃的东西太杂了,还有些其他东西,对兽类来说不是什么好东西。人肉据说比较柴——不过现代的人都营养过剩,肉未必会好吃,尤其是肝。会很腻。