[quote][size=2][color=#999999]黑曜石obsidian 发表于 2013-12-30 21:41[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37615589&ptid=203920][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
【更文说明】:这是工口小剧场之前的最后部分 然后就该是工口小剧场了
Lz的流体输配管网已经考砸了 现在还 ...[/quote]
楼主很有可能暖通大三了
标题:无标题
[quote][size=2][color=#999999]jai 发表于 2014-1-20 13:39[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37635744&ptid=203920][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
抱歉一直都沒上300
現在才看
加油加油[/quote]
现在我在加足马力创作春节除夕贺岁小剧场呢w
年上御姐组,前辈也有春节小剧场么w
标题:无标题
[quote][size=2][color=#999999]闇月 发表于 2014-1-13 00:17[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37628290&ptid=203920][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
深夜看這麼令人害羞的文...
等下大概不好睡了[/quote]
耻度大了真是抱歉,不过夏树的第一次当然要好好写才是。
睡不好什么的,其实我第一次看SM时也吓得睡不着
标题:无标题
[quote][color=#999999]soi-fon 发表于 2013-12-29 21:00[/color]
[color=#999999]孩子…我更加確定你要去看去往銀月灣的旅人[/color][/quote]
去往銀月灣的旅人我看完了,但是没有觉得很虐,有点看不懂的感觉,也许是不习惯第三者叙述的方式吧
[quote][color=#999999]o22233346 发表于 2013-12-31 01:03[/color]
[color=#999999]天吶,那些考試科目是啥!? 沒一個看的懂,還是是我還沒學到而已(望向工數
至於文的分類...平行文還是什麼文 ...[/color][/quote]
那些科目是专业性比较强的科目,所以说没学过很正常啊,你要不是学热学或者通风制冷的话,估计不会学到的
[i=s] 本帖最后由 fina 于 2013-12-29 22:27 编辑 [/i]
[quote][size=2][color=#999999]黑曜石obsidian 发表于 2013-12-29 21:33[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=37614450&ptid=203920][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
说句实话,我被老师弄得我都不知道不用ですます的话该怎么写了。
うち该怎么翻译呢,刚刚去查字典解释说 ...[/quote]
不要叫前辈啊 不敢当。
我先去听一下夏树讲话。。。
うち的话,奴家??www(揍飞。。)我也不知道
“好きだよ。私は静留のプレゼントが大好き。”这样就好了应该。