本帖最后由 pancakes 于 2012-5-26 00:53 编辑
文章來源
http://www.fanfiction.net/s/7874164/1/Words_Mean_Everything
文章名稱:Words Mean Everything
作者: xXxXOuTcAsTXxXx
Spin - A spinning or rotating movement.
Spin - 旋轉
皑皑白雪,片片紛飛。梓含笑佇立一旁,靜看戀人如同稚子般忘形嬉戲。唯在雪地上歡快自轉。表面上,唯的眼前景觀持續變幻。實際上,世界不停轉動,戰爭、貪婪、罪行、饑荒循環不止。於梓而言,她的前輩如何保持永遠樂天的性格一直是個謎。
白雪厚約三吋,唯高興的在上滾動。對外人來說,這位大學生似乎言行幼稚、舉止愚笨。但是梓知道唯可能是她所有認識的人中最為睿智者。旁人常有誤解,原因在於唯那奇異的表達方式。
無論外間幾許變化,世道如何醜惡,唯卻依然保持著赤子之心。她很聰明,懂得擇善而從,斷惡修善。
若說中東地區遭受炸彈轟炸,大多數人只會聯想到死亡和仇恨。唯則不然。她會想起倖存者和家庭重聚那刻的喜悅。
這種思考方法聽起來很單純,但是確有其效。
「梓喵,來一起玩吧!」梓笑著走近滿身白雪的唯。
無論發生何事,地球轉動依然。不過在此刻,梓感覺世界只圍繞她們二人旋動。梓知道待會自己會頭暈目眩,更甚者可能會因步履不穩而跌倒。不過她一點都不擔心。因為她清楚有一人會永遠義無反顧的站在她身後,在她有危難時挺身而出扶持她。
_____________________________________________________________________________________________________________
作者的話
我腦中所想的和執筆所寫的不甚相符,不過我還是希望大家喜歡這篇小故事。另外,這文其實沒有甚麼道理,見諒。
譯者廢話
啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!
最近K-ON能量短缺,於是隨手找了一篇極短文翻譯。聊勝於無吧!!!!!
奇怪的是翻譯的時候一直感覺不對啊!!!!!!明明這麼短,翻譯起來為何如此吃力!!!!!!中文讀起來很怪異啊啊啊啊!!!!!!哎呀我不管了!!!!!!