本帖最后由 zxc3mnb1 于 2015-1-9 13:22 编辑
和某c聊天的時候提到了要不要試試小說的漢化,於是徹夜難眠(?)之下去問了作者可不可以讓我轉來漢化,作者很高興的說沒問題
這時才發覺自己栽了個坑
感謝各方友人不斷督促我看!日!文!
(可我中文也不好怎麼沒人叫我看(x
※翻譯諸多不順暢請注意,希望懂日文的人能看原文體會其中的意境
作品ID:4290966
作者:きーぼう
月下美人 By きーぼう
「今晚是滿月吧?」
兩人並肩出了陽台、便看見黯淡的天空高掛著碩大艷麗的月
「看來是這樣,今天天氣放晴了所以能看得很清楚呢」
在身旁的にこちゃん望著月亮愉快地笑了
「にこちゃん、原來有這麼喜歡月亮和星星的嗎?」
「不是說特別喜歡,在這之前的十五夜(*)我們各自都在忙著工作,沒有一起賞月過吧?所以現在能和真姫ちゃん一起賞月覺得特別開心」
微笑仰望著天空的にこちゃん。
...好可愛。
受月亮的影響嗎?比起平常的側臉更漂亮、更虛幻,不由自主想伸出手去確認、那樣被隱沒起來的吸引力是否真的存在
「真姫ちゃん?」
「にこちゃん...」
試著從身後輕輕的抱緊她、
にこちゃん纖弱的身體正巧安於胳膊之間、熟悉的親暱在心中充斥著安心感。
「怎麼了?今天這麼愛撒嬌」
「沒事、只是想這樣而已」
「什麼嘛ー」
看見にこちゃん哧哧地笑著的臉龐、說實話,月亮什麼的怎樣都好
這種感覺、到底是什麼?
該不會是那個吧?
「吶にこちゃん、轉過頭來」
「唉?」
柔軟的觸感
「っ嗯!」
在回過頭的にこちゃん唇上落下一吻
如同分享彼此溫度的、溫柔的一吻
「嗯、呼啊... 真姫ちゃ、突然之間做什麼嘛ー!」
「因為、想要做」
「所以說、這種時間是...」
「正因為、是這種時間」
抱緊、
縮緊了抱著にこちゃん胳膊,讓身體更緊密的貼近。
比如髮間露出的雪白後頸、光澤柔順的黑髮和在這種夜裡也不失光輝的赤紅的瞳孔之類的
所有、にこちゃん的所有情緒、吸引力、不斷煽動著我的本能
「にこちゃん妳知道嗎?滿月的夜裡、會變得很容易興奮哦」
啾、悄悄把嘴唇靠近後頸
「呀啊!等、真姫ちゃん!興奮是...」
「受到月球引力影響之類的、嘛是不是真的我也不知道呢」
啾、這次在頸邊落下一吻
「っ啊、喂!老、老實點看月亮啊...嗯嗯!」
嘴唇靠近頸邊用舌頭去舔觸,にこちゃん發出炙熱的喘息聲抬頭盯著我
「...真姫ちゃん見到滿月會變成狼是嗎?」
「啊呀、真是動聽的比喻呢」
「我沒有打算誇妳啊!!!!」
「真是的、不要在掙扎了兔子小姐」
「啊、我說妳!」
為了禁錮住不斷掙扎的にこちゃん,按住她的手腕,轉變成全身覆於她身上重新抱著她
「把妳吃掉喔?」
「......」
にこちゃん臉好紅
真得很可愛,這樣無意識散發出來的誘惑,讓人無法自拔的想吃掉她。
這也是受到月亮的影響嗎?
「にこちゃん、月亮很漂亮呢(*)」
「...那算什麼、愛的告白?」
「哼哼、算是吧」
「......」
にこちゃん喘了口氣嘟噥著的臉更紅了。
「...會飄到月球的感覺呢」
再次更加強烈地附上面前那雙唇。
這一定、是受到滿月的影響。
----------
*十五夜:日本的中秋節
* 原文"月が綺麗ね" 代表I love you的意思
癱軟在西木野懷裡的YZW一定很可愛 (遭爆頭
第一次做文章的翻譯,這種可能做不出來卻又想要把它做出來的心情,讓我好興奮((泥夠了
其實什麼都沒想就去問了作者能不能漢化(爆),作者超級謙虛(就算是客套,給人的感覺也很好
那麼....不嫌棄的話,有機會下次再見了~
咕噥:作者的FT文也很可愛,雖然說可愛有點那個什麼....w