本帖最后由 shen 于 2015-6-29 17:25 编辑
(1)社亲~:这里社日文发音叫亚西喽,岛村妹妹爱称她亚七~。七译成了亲。社说话会很客气,用自谦,尊敬,郑重语。但是很多单词发音都有点怪,可能是小孩子的原因,也有她想扮外星人。不知千我麻社在她主角的作品里是什么样的。
(2)双肩背包:小学生一般会背的书包。http://ord.yahoo.co.jp/o/image/_ylt=A3JvTged2YtVMnsAASOU3uV7;_ylu=X3oDMTAyN3Vldmc1BDAD/SIG=13mnn3iri/EXP=1435314973;_ylc=X3IDMgRmc3QDMQRpZHgDMARvaWQDQU5kOUdjUW1teS1Mbmg4Z08yLWFDaGJjakR2ajlXVzhOaFdQck9RUHJ6LW9DbWttUzhXVjYyTUpJbUYtVjBYUgRwAzQ0T3A0NE96NDRPSjQ0Szc0NE9ySU9XbHMuT0JydVd0a0EtLQRwb3MDMjMEc2VjA3NodwRzbGsDc2ZzdA--/**http%3a//thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/rand-okoku/cabinet/ransel/randsel_fit/526h107_mob.jpg
(3)秀~女士:秀是岛村妹妹的日文略称发音直译过来的,西马木拉以沫托简称西以哦,秀。社对她的爱称,那个拉长音~,配对呦。小百合对。
(5)short cake:http://msp.c.yimg.jp/yjimage?q=B6AEpdYXyLFZXYHJJFsfO_UhrqESQmG1uCF0m5QAZmUzIMBGin.2rq9IqBTVLGIzv4P72WWsYnC_q4YQy1M38sGagQ80T3AwUA21ZFvU9ZBQnvyCBUsL.0geF48ELwnw_ujQ4omT1tU7IZNJSAXI&sig=13a9oqcqo&x=170&y=170(7)千层饼:http://img.cpcdn.com/recipes/176398/m/04dca6d5fc976a2c7e0c62e41e41f54e.jpg?u=24484&p=1214211515栗子蛋糕:http://img.cpcdn.com/recipes/1461119/m/61d9bcddb24138f178ef800fdd488c7f.jpg?u=1434815&p=1335935862(*)不去学校:因个人原因,特别多的是心理原因,拒绝上学。
附赠小剧场 《来访者社之6》
“我决定成为社A梦了。”
在从学校回去的路上,像很自然般遇到的社亲~(1)突然这么说道。
“你在说什么呢?”
走过我们的同一学校的学生们,都会回过头来看社亲~。
会去看是肯定的啊。谁叫是这样的头呢。每当她晃动时,光星就会像花瓣似的飘舞出来。
头后面系结了个像是大双蝶似的头发结,与春日很搭。
“我也要为了融入地球和贵镇的街道,我认为我应该先成为一个有人气的人吧。”
“啊~”
感觉有点可疑啊。
“因为不可以暴露出我是外星人嘛。”
说这个时会带上一副威武的神情。
最初遇到她时,(外星人)貌似是她自己说的吧。
“我和同~胞~的认知可是不一样的呀。”
“先不说这个社亲~,你真的没去上学吗?”
绕到社亲~背后确认到。社亲~那单薄的背部上并没有挂着双肩书包(2图1)
既然住在我家附近的话我想会去同一个学校上学的,但是在学校我一次都没见到过她。
“不去学校?”(*)
她是和我家姐姐一样的嘛。不过最近姐姐倒不是了。
“哈哈哈,您在讲什么呢秀~女士(3)。我说过学校那种我已经毕业了啊。”
“明明比我还小(只)呢。”
“不对是我更、大~的。”
社亲~的脚直晃悠。于是我看过去发现她踮起了脚尖。可恶太卑鄙啦。
我也不服输的踮起了脚尖。和她一样脚开始直颤悠。我们就那样较劲儿比赛了一会儿,可社亲~却突的喊道“(我)蹦~。”的向上跳去。社亲~的爪子到了我眼睛的高度……哎、怎么?我不敢相信自己看到的便蹭了蹭眼睛,然后社亲~像是没发生过什么一般的平稳落地。
“这样就算是我赢了吧。”
“啊、嗯……”
比起这个,我似在回想刚才那一情景般,缓缓地上下晃动头。
“你刚才有没有特~别厉害的跳了一下。
“很普通~的(一跳)吧。”
是嘛~,普通~嘛。到底,是哪里的普通~啊。
从外表看社亲~倒是像外国人士,可是那个国家的人都可以跳到这程度的嘛。
“那么最先从秀~女士开始,从这个口袋(4原文社念的是pock)里为你拿出任何你想要的。“
她强调着那看似是从后面挂过来的,肚子上的口袋。
试着往口袋里瞧了瞧,但却似乎什么都没有的样子。
“任何?”
“任何。”
“那~,变出个草莓short看看。”(5草莓蛋糕,short cake图2)
一瞬间想了下现在想吃什么,就试着说出来了。来吧来吧,我伸出了手(催促到)。
“色莓秀特(short)?”(6社可能不知是什么,完全只是照着念,还念错开头的音:把日文yiい听成了日文aiえ)
“感觉有点不对。就是short cake(草莓蛋糕)呀~”
“cake(蛋糕)?”
社亲~歪了歪头。啊啦(′・∀・`),我这边的反应也是很意外。
“啊,你不知道cake(蛋糕)吗?”
完全不知道,不知为何社亲~要稍带着了不起的挺起胸来表示道。
“cake(蛋糕)呢,说的是这~种形状的,甜甜的,不甜的不太多,我喜欢吃的可以说是普通的吧,就是放了草莓进去用奶油做……”
听着我解释的社亲~,的眼珠子往左右骨碌骨碌转着。(˙o˙)(o:)(.o.)(:o)
“( `・ω・) 嗯~姆,没看到实物我是明白不了的啊。”
“实物、啊~(・ω・`*)……啊,那里或许有。”
我想起前面不远有家便利店。便利店的话,我想应该会有小蛋糕吧。
但是~,在去之前我试着向社亲~确认道。
“你真的能变出来?”
“当然能啦。”
不是从口袋里变出来的,就好像是社亲~能制作出来般的说法啊。
于是我们在回去之前顺路去便利店看看了。其实只有小孩子(不陪同大人)是不能进去的,可是“我有六百八十岁了嘛。”社亲~这么说道,所以,那就行吧,我这么想着便直接进去了。
感觉和她前不久的年龄是不同的,但是我已经忘记正确的数字了。
在卖着些小菜啊面包啊的旁边架子上,有序地摆放着许多西式糕点。虽然有好多是布丁类的,但蛋糕是只有Mille Crepes(千层可丽饼)和栗子蛋糕而已。(7图3`4)
我拿起一块形状上和草莓蛋糕很接近的千层可丽饼,给社亲~看。
“这个就叫cake(蛋糕)。虽然没放草莓。”
“哼姆哼姆。”(拿笔φ(・ω・*))
社亲~拿过可丽饼打算把它带到收银台去。
“要买吗?”
“尚须确认下味道的。”
“……社亲~,你有带钱吗?”
我紧跟在她身后试着问问看道。我是有点不安。当然,我是没带的。“钱……”(8照着念)社亲~的眼睛有所疑惑。“啊啊是那个呐。”接着也是这么暧昧的回答道。
没问题吧。
和社亲~一起站到收银台前时,我有点紧张。每次来购物都是和姐姐或母亲一起的,所以现在我与大人(收银员)之间没有墙壁。不得不需要靠自己面对才行。
这么一想,站在收银台内的大妈就看起来,非常的大(只),很险恶了。
与那样的我正相反的社亲~一点都不胆怯。“我买这个。”这么说着将蛋糕放到台子上,在口袋里摸索着。在大妈对社亲~的头发感到吃惊时,从她口袋里出来的是,熊先生的坐姿型存钱罐。喔喔(惊到睁眼睛),我无语了。
熊先生存钱罐很明显不是口袋能装得下的。因为社亲~整个身体基本被收银台挡住了,从阿姨的角度似乎是看不到的,但是从她身边的我这儿是全部都看到了。似乎是魔术。只见她从那个熊先生存钱罐里晃荡出零花钱来,社亲~像没发生什么般很自然地准备着钱。五百日元硬币一个一个的放到了收银台上。
“请问需要付多少钱呢?”
社亲~问出奇怪的问题。明明有标出来价格,为什么不看的呢。大妈多少有些生硬地告诉她一枚就行后,“这样~啊。”她这么说着将剩下的硬币放回存钱罐里。然后像是理所当然的,那个存钱罐消失在了口袋里。嘿哎哎(吓到有吸冷气),我悄悄地地发出悲鸣声。