【SW】[妹控皮卡组·短篇同人译] Those Words 完·FIN

作品分类:二次元同人

作品状态:连载中

发布时间:2012-08-07

更新时间:2012-08-12

作品授权:独家

百合

SW

点击:4364

收藏:5

评分:

我要打赏

打赏请先登录

粉丝排行

您目前的粉丝值是:-
排行是:-
J_L
J_L 在 2012/08/12 09:59 发表
长评

标题:无标题

[quote][size=2][color=#999999]零のF° 发表于 2012-8-12 02:47[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=36976384&ptid=168357][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
嘛…好想吐槽即使是芳佳的魔法Erica好的也太快了吧……
还有如果没记错妹控也是私下会叫艾瑞卡的……好吧, ...[/quote]

嗯好的太快了神马的,还是有一定道理...不过咱们也不妨认为是某只又呆又傻的短毛指示犬对小豆柴威逼(没有利诱)也说不定XDDD~~~(完了又开始神YY了orz...

总之还是谢谢提意见...嗯不管肿么说能满足各位看官的精神需求是我的荣幸...

(番外神马的...我还是先把review报回去再说吧= =|||...

零のF°
零のF° 在 2012/08/12 02:47 发表

嘛…好想吐槽即使是芳佳的魔法Erica好的也太快了吧……
还有如果没记错妹控也是私下会叫艾瑞卡的……好吧,其实这不是重点!结局是甜文真是太好了www
你们俩这闪光弹太萌了!王牌党一本满足了XD!!
lz翻译辛苦了~顺便好像要作者的番外什么的~(你够!

憧羽
憧羽 在 2012/08/11 00:06 发表

{:4_330:}小巴皮卡俩笨蛋啊,翻译辛苦w

qqjsw11
qqjsw11 在 2012/08/10 23:59 发表

嗯,看完了~
剧情比较简单,但是细节很好看的文啊。求哈特曼视角。
坂本明娜部分很少但是感觉不错。

qqjsw11
qqjsw11 在 2012/08/10 10:30 发表

被哈特曼打个哈欠醒来的描写戳中了,人物特质抓得好^^
妹控抱着哈特曼喃喃的是卡尔斯兰语吧?在危急情况下念叨两个人的家乡话总觉得特别带感

谷原集樱
谷原集樱 在 2012/08/10 09:04 发表

王牌组本命诶!yamiboqe027看到最后,果然是甜文!yamiboqe019很好很好,继续支持!
对不起,评分只剩下这么一点了yamiboqe030

devsun
devsun 在 2012/08/10 08:43 发表

好久没有看到王牌组的文了。十分感谢作者和LZ的翻译。小巴温柔大好!小哈居然会受伤让我心中一紧啊!!虽然我看之前已经做好了有人受伤的心理准备了…但是TAT小哈不可能会丢下小巴的!要快点好起来(是不是太入景了…

zzz
zzz 在 2012/08/09 23:15 发表

在文中這句話(特露特身上没有显示出一点生命活动迹象)
讓我一瞬間以為特露特難不成陣亡了
畢竟沒有生命活動跡象不就是死亡的另一種說法嗎
但是看了原文是Trude had shown no real sign of life
我覺得作者應該是想表達像是喪失生命動力之類的意思
可是直譯的話就有些怪(特露特沒有表現出真正的生命徵兆)
是不是改成失去了生命的光輝或喪失生命的動力之類的比較好呢

零のF°
零のF° 在 2012/08/09 10:13 发表

喂喂…艾拉就是再想找萨妮娅也不可能违抗军令吧………
嘛,坐等更新ww
还有Erica啊啊——!!QAQ!

光速移动
光速移动 在 2012/08/09 03:19 发表

楼主翻译大好(虽说没看原文) 话说我是那种典型的会看不会翻的 上次心血来潮翻篇英漫 翻得我有想起的冲动 所以对楼主大佩服

qqjsw11
qqjsw11 在 2012/08/08 22:55 发表

译者辛苦了,捉只虫,“撞得翻到一篇”应为“撞得翻倒一片”
在下试图去看原文结果跪倒在单词量前= =感谢译者的劳动
现在还看不出这文的风格诶

J_L
J_L 在 2012/08/08 12:53 发表

标题:无标题

[quote][size=2][color=#999999]xtw136 发表于 2012-8-8 11:33[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=36970274&ptid=168357][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
喜闻乐见的虐结?好像总有点。。。唔 是语序的问题吗?[/quote]

= =...什么时候说是虐结了...后面的还木有放上来呢...

xtw136
xtw136 在 2012/08/08 11:33 发表

喜闻乐见的虐结?好像总有点。。。唔 是语序的问题吗?

J_L
J_L 在 2012/08/08 09:36 发表

标题:无标题

[quote][size=2][color=#999999]零のF° 发表于 2012-8-8 02:35[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=36969958&ptid=168357][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
看见妹控皮卡的我我就进来了www
不过话说最后那点是肿么回事?!!Erica——!!!
lz翻译辛苦了~期待更新www[/quote]

嘛嘛不要急呀,Trude那个呆不得受点儿刺激才能,你说是吧{:4_329:}

安心啦安心,是大众喜闻乐见的结局哟{:4_349:}

零のF°
零のF° 在 2012/08/08 02:35 发表

看见妹控皮卡的我我就进来了www
不过话说最后那点是肿么回事?!!Erica——!!!
lz翻译辛苦了~期待更新www

J_L
J_L 在 2012/08/07 20:46 发表

标题:无标题

[quote][size=2][color=#999999]ikokpopo 发表于 2012-8-7 19:37[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=36969298&ptid=168357][img]static/image/common/back.gif[/img][/url][/size]
每次她因为各种各样的原因和艾瑞卡“缠斗”之后看起来都很愉悦
---------------------------------------
...[/quote]

{:4_353:} 太惭愧了...不过这句话的确是有点...

BTW小小地剧透一下,这个是甜文哟甜文,虽然木有深层意义上的“缠斗”OTZ...

ikokpopo
ikokpopo 在 2012/08/07 19:37 发表

每次她因为各种各样的原因和艾瑞卡“缠斗”之后看起来都很愉悦
---------------------------------------
忽然感觉这句话往错误的方面了解更好www
翻译加油!

显示第1-17篇,共17篇

作者

J_L

打赏动态 更多
  • 还没有打赏记录

作品粉丝榜

排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值