[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38261013&ptid=229308][color=#999999]夏天、 发表于 2015-7-19 09:34[/color][/url][/size]
翻译味啊。。其实是很多日语上的表达译过来会变得拗口。但是我又不想对原作作太大修改,所以基本忠于原作的 ...[/quote]啊…就是这种感觉,我也有过试着自己翻译,发现跟自己看文时的感觉不太一样,可意思没错……意译的话又怕自己出错没那水平……忠于原作几乎是本能……看得出LZ已经十分用心了!不是说翻译味不好!就这样好!看小说时我挺喜欢这种感觉的(/ω\),只是提出来了有翻译味的感觉,没其他意思,不好意思让你费心了(/ω\)
我自己也会直接上p站看感受原文,但果然还是有翻译看着爽快,真的十分感谢翻译!
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38261013&ptid=229308][color=#999999]夏天、 发表于 2015-7-19 09:34[/color][/url][/size]
翻译味啊。。其实是很多日语上的表达译过来会变得拗口。但是我又不想对原作作太大修改,所以基本忠于原作的 ...[/quote]啊…就是这种感觉,我也有过试着自己翻译,发现跟自己看文时的感觉不太一样,可意思没错……意译的话又怕自己出错没那水平……忠于原作几乎是本能……看得出LZ已经十分用心了!不是说翻译味不好!就这样好!看小说时我挺喜欢这种感觉的(/ω\),只是提出来了有翻译味的感觉,没其他意思,不好意思让你费心了(/ω\)
我自己也会直接上p站看感受原文,但果然还是有翻译看着爽快,真的十分感谢翻译!
标题:无标题
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38260610&ptid=229308][color=#999999]昊晨 发表于 2015-7-18 21:54[/color][/url][/size]
先回再看>口///<
真希望那篇"お酒は飲んでも飲まれるな"和"piu gentile"都有翻譯啊(**的藥太少ORZ[/quote]
**啊。。我觉得我并不怎么适合翻这种啊,该说自己文采差呢,还是说翻出来色气不够呢。。。{:4_351:}
[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38260611&ptid=229308][color=#999999]濑麻饺子 发表于 2015-7-18 21:54[/color][/url][/size]
其实动画我没怎么看,因为题材不是很感兴趣,结果在微博上被这对CP同人图闪到了,进而补了些她俩的资料和大 ...[/quote]谢谢夸奖。
不过动画真的值得一补,我觉得bg剧情简直可以无视掉的
动画前4集比较平淡,但是从第5集开始糖加量了,特别第8集,第11集十分地闪
耐心地看下去不会后悔的