[quote]說到稱呼...我最近看回去才發現其實她們叫歌爾特是叫特露特的...可是字幕why要翻成這樣[?[/quote]
ゲルトルート・バルクホルン,Gertrud Barkhorn
取“Trud”就是特鲁德
取“Gert”就是歌尔特
不过原型Barkhorn的全名是“Gerhard Barkhorn”
这个意义上考虑“Gert”这个叫法不太符合名字单词的结构
不过另外一件奇妙的事情是Barkhorn的昵称是“Gerd”
所以叫“Gert”似乎也完全没问题(?
不过TV里友人的叫法是“Trud”这一点倒是真的
抱歉纠结了一下这个问题 请不要在意w
[quote]說到稱呼...我最近看回去才發現其實她們叫歌爾特是叫特露特的...可是字幕why要翻成這樣[?[/quote]
ゲルトルート・バルクホルン,Gertrud Barkhorn
取“Trud”就是特鲁德
取“Gert”就是歌尔特
不过原型Barkhorn的全名是“Gerhard Barkhorn”
这个意义上考虑“Gert”这个叫法不太符合名字单词的结构
不过另外一件奇妙的事情是Barkhorn的昵称是“Gerd”
所以叫“Gert”似乎也完全没问题(?
不过TV里友人的叫法是“Trud”这一点倒是真的
抱歉纠结了一下这个问题 请不要在意w