[i=s] 本帖最后由 DaisukiMai 于 2016-8-27 15:51 编辑 [/i]
謝謝翻譯。
很喜歡作者描寫的「即使不說出口,也能理解對方在意的事情」這樣的氛圍。
雖然前半段有些沉重,但看著希的內心活動果然還是忍不住覺得可愛,明明很在意對方是否忘記了、在意對方是不是已經不似從前...,在意的不得了,所以一個人喝著悶酒,一個人默默鬧著脾氣,31歲的希依然會讓我想起那個在房間裡擺放友人合照的17歲少女、將所有的珍視緊緊地抱在懷裡的少女。
雖然是不及格的戀人,但能夠適時拯救陷入不安情緒的希的人,只有繪里了吧。
我最喜歡的大概是這句「果然每年都還是很開心呢,看繪里里幫咱過生日」,被發現心思後能坦率的說出來,真是太好了。
再次謝謝樓主翻譯,讓看不懂日文小說的人也能讀到這篇流暢的繪希譯文。
無關緊要的ps. 看完這篇才注意到樓主選擇將希對繪里的稱呼譯為台版譯名,之前都沒發現,剛剛回去找過去幾篇譯文,驚覺樓主以前就這麼翻了。這些細微之處我也很喜歡。