難道是傳說中的連發兩帖......天啊我坐到沙發了?
有一些小地方的用詞感覺稍為生澀,是因為住在日本的關係嗎?另外,姬子認識唯的那部份,開頭有一句“原因卻開學前夕的預算失誤”,有缺字喔,應該是“原因卻是 ...
天闇 发表于 2011-1-14 03:01 http://www.yamibo.com/images/common/back.gif
『卻是開學前夕的預算失誤』已修改。感激!
……仔細想想,確實有好久沒有讀寫中文了。
連拿到用中文打印的會議通知,先詢問辦公室的都是「請問主催是誰?(主催是日語漢字,同主辦)」
關於立花,老實說,第四章中原本有交代她爲什麽會很窮需要打工同時又能用很高級的敬語(後來刪掉了)。理由是立花是立花道雪的後人,所以有(武士家庭)很好的門風(另外,雷神【立花道雪】能寫很好的俳句,導致該家族比一般武士多點公卿氣息)。但是,經濟狀況卻很糟糕,所以立花必須依靠打工生活。確實這也是爲了和(官方?)設定儘量保持一致。
後面的故事中有一個橋段,立花對高橋(風子,那位和小澪只差一個眼鏡的路人組同學)說:『雖然沒有吉光(立花家族的傳家寶),好歹也是能在三日(元月一日-三日)穿著有祗園守印記的和服在街上走什麽的。』(這句話的意思是,雖然是立花家的旁系,又很窮困,但是好歹也屬於立花家,總有點榮耀感)
姬子的官方設定的確是窮到必須靠打工賺零用錢.樓上是不是記成別人了?
話說,她要回"台北"是日本地名還是就那個台北?
wohtp 发表于 2011-1-14 04:33 http://www.yamibo.com/images/common/back.gif
就是那個台北。不是日本的地名。
話說東京有台東區,京都(或者也是東京?)有高雄市,……確實很容易混淆啊。
關於立花爲什麽會去台北,下文會交代。