本帖最后由 Friedrich·H 于 2014-6-11 20:22 编辑
自嗨的女王,我想,原作的女王真的没想过这事吗,真的没做过春梦啥的吗,真的没有嘛
有啊肯定有啊,一个人关在房里那么多年能幻想的对象也不多是吧。
作者那句话瞬间笑了,anna不可能接电话www话说这是要发展地下恋情么w
不要去打哦亲爱的同学。基本上也地下不了多久了。
心塞的翻译菌好萌~
最近好多考试……也没时间……还是先养肥再看吧……
感谢翻译菌~
其实我本来打算翻清水的Shore的,现在就是不作死不死的节奏。
考试加油,马上就能放假了呢。
Anna接了才恐怖吧…期待下回⊙ω⊙
说不定是抠脚大叔接的……
我被后面几章深深的伤害了,555
我觉得那是她写得最好的几章,一开始我也不忍直视跳过了,后来重看一遍觉得,不行我得翻中文。
感謝樓主翻譯才注意到這篇,忍不住跑去看了原文,9章之後讓我差點損失一台電腦......真的是要有極致的自制力才能忍住沒把電腦給砸了 =_=
不客气,找这篇就是觉得明明挺好的知道的人怎么不多,想推广一下。痛并快乐着,我觉着仔细一看她那一段写得特传神。
喔~~~喔喔喔喔這良心的更文速度
昨天把最麻煩的期末作業KO啦~~~
誰會無聊去打那通電話啦XDDDD
阿~~~這樣的進展的超棒的
看在我的良心份上大家也要良心地复习做完作业,然后和小伙伴愉快地玩耍。
接下来两章还是蛮欢快的,虽然我对大分量的黄文真心毛骨悚然……
其實在看前三章時就已經忍不住跑去找後面的部份來自己啃了XD
看到後面真的......哇喔Hans啊!!!徹底的混帳啊!!!!
不過其實挨過那段之後真的很不錯啦,非常喜歡這位作者描寫的Anna,真的很帥氣!
另外也感謝翻譯君翻譯這篇文,個人非常喜歡這篇,感謝翻譯君!!!
我觉得最精彩的部分完全就在后面啊,第一遍看到那儿我下巴都掉了,心想前面那么甜这是什么超展开,然后越看越带感……
我也超爱她的安娜,又可爱又帅,完全没有OOC,跟原作一样让我心花怒放。
不客气,要是能让大家对原作有兴趣我的初衷就达成啦。
喜欢楼主的翻译,这篇让我想起一个电影,loving annabelle,也是讲师生百合的,结局令人心塞啊。
目前为止非常甜蜜,到底hans在后面干了什么伤天害理的事情
谢谢谢谢,那电影我没看过,去找了个简介发现还真的蛮有相似点的诶,不过这篇最后是完全不心塞地HE了,她还写了一堆番外甜文。
焊丝到后面就已经反人类了……
果然啊...剛在一起時那段時光是最甜蜜的
但是...''这样能行。这样确实能行得通……''這句話
總感覺有些不安呢...
希望難關別那麼快出現
而且Anna爸媽很嚴的話...如果被發現就
樓主翻譯辛苦了~加油!
話說看這章時咱正好在聽We are young呢 挺搭的www
不用不安很快就会搞大发了。安娜爸妈其实不严啊,反而很可爱人超好的。
谢谢,我会加油的。那歌很不错啊!反正就是很轻快有活力又满有怀旧感的。
翻譯辛苦了,也是看了前四章去原址看後覺得Hans這人渣必須死,目前還沒一篇文讓我覺得他真正是人渣,除了這篇!
谢谢谢谢,有人看了翻译对原作有兴趣我也很高兴。以前不管原著同人都尽量想想他的隐衷,这篇完全反人类,而且作者对焊丝的恶意太明显,另一篇Let's Dance里就出现一帧画面还双腿齐断。
大大一天一篇好讚w開心www 大感謝
看一看就忍不住去翻原文(搭配估狗娘)...正如同前面一些人留言的...
後面好...好...(髒話ry (喂
雖然看到留言後就已經有點心理準備了,不過真的看到就有點想砸螢幕阿wwww
那個誰?! 那個炸蝦鬢角逆快滾好嗎(揍過去
恩....還沒完全看完全部就忍不住想來吶喊發洩一下
繼續坐等大大翻譯,辛苦了
谢谢支持。后面是精华!不过等翻出来如果不想看那段可以跳过的,作者本来也提醒了不看没关系。
话说回来之前也是在汤上看到有台湾同学提到“炸虾”,我还愣了一下,后来笑疯了……真形象。
关于里尔克那首诗,收录在新诗续里,于是国内其实绿原有翻译,但是绿原的翻译出了名的坑爹LZ自翻是蛮不错的选择,我不懂翻译和德语但个人觉得比绿原翻得好,喜欢里尔克可以看一下这个http://www.rilke.cn(站点居然10多年没变
还有Elsa给Anna Sigur Rós的砖是哪一张真的很好奇,某张封面很欢乐,给Anna很尴尬的说
天呐,那版我是看到的但实在没法把它当正经的中文版,就当不存在了。其实我对诗歌不擅长非常怕翻坏了,要不是实在找不到好版本就不会自己动手了,里尔克在国内不是很热啊,尤其这首就更冷门一点了。
哈哈哈Gobbledigook的封面是很野性……像这里Elsa那么文青……