第4章 第四章

作者:一碗梨
更新时间:2017-11-27 19:07
点击:920
章节字数:1994

举报章节
选择正文字体:

要说常佳珊这一辈子的大侠生涯有什么污点,恐怕一杯就倒算是最大一桩。


她的酒量实在丢脸,偏偏情绪到了总是要喝一下才好做庆祝的。元旦这种普天同庆的好时候,当时属于需要“喝一下”的范围。


当她醉醺醺得看着面前唇红齿白的陶颖一颗一颗吃掉葡萄时,脑海里就在想:“美人嘴唇真红,好看!”而后呢,她自己也说不清楚,怎么就一把把陶颖抱住了,怎么就嘴对嘴亲上了。


那时候脑子里像是有个和自己长得一模一样,却身穿黑色燕尾服,头戴高顶帽,嘴上还贴了两撮小胡子的指挥家,拿着指挥棒大喊:


“烟花!”


然后窗外就放起了烟花。


那小人又喊:“欢呼声呢!”


耳边又立刻响起乱糟糟的欢呼声。


那个黑衣黑帽黑胡子的指挥家这才满意了,冲着镜头一鞠躬,下台了。


记忆到这里为止。而就算是到这里为止,也够常佳珊头大了。


美人都是只可远观不可亵玩的,这点她很清楚。常佳珊第二天从自己床上醒来,皱着眉头考虑了半天,最后决定采取鸵鸟政策,干脆就装醉装到底,当什么都没发生过好了。


她小心翼翼出了房间,见陶颖神色如常得坐在餐厅桌子旁边吃早餐。


“你好点了吗?”陶颖问她。


“好很多了,”常佳珊笑笑,那笑容想必很不自然,“我酒品不好,没闹你吧,”她讨好般喊了声,“姐姐。”


“没事,”陶颖喝一口牛奶,放下杯子后喊她,“过来一起吃。”


常佳珊嘻嘻哈哈,一如往常,看对面美人一派自在,山水雍容。不知道怎么说,常佳珊心里有点失落,直觉告诉常佳珊,这种失落是危险的,是不可细究的,是一步错就要步步错的。


而事实是,常佳珊在夜里独自把这种情绪一遍遍咂摸,左思右想,耐心品味了。最后得出一个结论,哪个大侠一辈子不爱几个美人啊!人生常态罢了!


她完全没有设身处地地依据“具体问题具体分析”的方法论去解决问题,就决定一步到位,学各路大侠“斩断情丝,从新上路”了,其过程是可以想见,却难以描述的痛苦。


美人和她天天见,夜里梦中的红口白牙见天对着她,实在躲之不及,更何况她本身就意志不坚定。见了美人就想晃尾巴,眼巴巴想往跟前凑,一点大侠的意识也没有,不存在的。


在常佳珊被反复折磨的心力交瘁之时,她发觉自己一年的留学生涯已经走向结尾了,于是又开心又难过地叹了一口气。


她脑海中打了无数次的草稿,思考要如何和陶颖好好地告一次别。结果不等她先走,陶颖却先跟着导师去圣地亚哥参会了,留了张字条告诉她,说真是非常抱歉,没办法送她走了。于是连告别都省了,常佳珊最后离开这间住了一年的公寓,把钥匙放进鞋柜的收纳盒里,把陶颖送的包也原封不动的放在桌上,挥一挥衣袖,不带走一片云彩。


回国后,不等常佳珊倒过时差,孙筱涵的电话就打了过来。


“回来啦,怎么样啊?那边开心吗?”


“开心啊,”常佳珊打着哈欠说,“无尽的夜,无尽的fiesta。”


“学业进步了吗?光顾着聚会了。”孙筱涵笑她。


“每日与板鸭人民热情交流,那必定是有了长足的进步。”


“别说和板鸭人民了,”孙筱涵同她打趣道,“就我表姐那么一个大学霸,你就算是在她身边沾点仙气也能增进不少了。”


常佳珊心里疲惫地想,美人误我啊,嘴上还是一样嘻嘻哈哈地奉承:


“那是,女博士么,就是不一样。”


她这句半嘲半讽的话,在开学时的课堂上看到站在讲台上的陶颖后,理解的更加深刻了。


女博士,就是不一样。说话间就从你的千里之外的暗恋对象,摇身一变,成了你近在咫尺的代课老师。


常佳珊皱着眉看向依旧山水雍容的陶颖,脑海中那个初次见到她就大喊“¡Belleza!”的小人又一次出现,常佳珊不禁感慨,出来混总是要还的,美人误我啊。


陶颖带常佳珊的翻译课,每到上陶颖的课,常佳珊就紧张。每节课都像是硬着头皮熬下来的,心里似乎很抗拒去上课,可是缺课是万万不敢的,既是陶颖从不点名。课下陶颖从未单独找过她,美人的世界总是波澜不惊的。


波澜不惊的陶颖在课上并不刁难任何人,这天却偏偏提问常佳珊:


“Aurora,这句话你再翻译一遍。”


“……我要……我要和你做,春天对樱桃树所做的事。”


这句聂鲁达的诗在网络中流传甚广,原因简单,几乎人人把这句当做带色的诗。甚至不乏有人酸不溜秋地拿着一句当做挑拨的暗号,总之这句诗名声不太好。常佳珊磕磕绊绊翻译出来,课堂里便有人小声笑出来。


“你这样翻译,似乎是没有错,”陶颖拿着讲义走下讲台,笑了笑说,“我知道的,这句诗让你们想了许多。但是据我所了解的,大部分人似乎都是拿英文中的spring和cherry去理解,想当然地用这两个单词的其他释义加以延伸,于是推断出这句诗的意思——是不怎么露骨的,却挑逗的话。”


她顿了顿,说:“我其实有些不同的观点。既然聂鲁达是用西语写出了这句诗,我们或许应该从西语的角度出发,用信达雅的方式,去加以理解。”


台下有同学听到这里,提出问题:“那老师,这句你怎么翻译呢?”


陶颖先念了一遍原文:“Quiero hacer contigo,lo que la primavera hace con los cerezos.”


而后她看向常佳珊,说:“我会善待你,如春天善待樱树。”



我要打赏

打赏请先登录

粉丝排行

您目前的粉丝值是:-
排行是:-
打赏动态 更多
  • 还没有打赏记录
KANEG
KANEG 在 2017/12/18 19:03 发表

唉我看文不想动脑子但是这句话的改译真的好棒……
春天是如何善待樱树的呢?她帮她把雪融化,带来水带来风带来光,抽出绿叶发出新芽。
然后樱花也为春天开满了花。

显示第1-1篇,共1篇