标题:无标题
[b]>>美版配音的牙姐真是性感到不行,爽朗野性的澳洲口音(澳洲人:为什么部落角色总是操着一口澳洲话!我们并不原始啊!),醇厚沙哑的声线,充满挑逗性的用词……初次听见的时候就被征服了ヽ(爱‘爱)ノ
[/b]
性感、挑逗、愛玩...但卻又是忠誠的守護者,這是哪來的卑鄙屬性組合(炸)
[b]>>性格上两人还是蛮相配的,一冷一热,目标都很明确,遇到麻烦喜欢自己扛,肯定会惺惺相惜辣[/b]
對啊,在保護者這點上,兩人非常能夠互相理解....
不過,難道只有我覺得牙對班尼拉的保護慾望實在不太像是出於親情嗎?
可以毀滅整個世界的守護者,這麼轟轟烈烈的守護方式...
不論是FF13-2凱厄斯之於幽兒,或是牙之於班尼拉,怎麼想還是超越親情的愛吧。(笑)
[b]>>描写Flight日常的同人文我推荐Ordinary Heroes,讲述了两人用神秘魔法(?)生下宝宝后的家庭生活[/b]
我有稍微看了一下這篇,前面好像沒提到是怎麼樣的魔法?
不過,雷光懷孕的時候半夜想吃冰淇淋的橋段實在好棒,頗同情牙....
(孕婦的憤怒真可怕.....)
[b]>>日文版本Fang只是單純走了過去然後低下頭看.但英文版本的Fang卻在低下頭前說了句'Don't be shy~'[/b]
我看了好幾次那個片段,雖然是被雷光的身體擋住,
但總覺得我很確定牙的指尖有碰到雷光的胸口!
真的如Lz所說,英文版本和日文版本的是有些許差別呢~!
在Lightning拉開上衣的拉鏈時,Fang不是過去看了嘛?
日文版本Fang只是單純走了過去然後低下頭看.但英文版本的Fang卻在低下頭前說了句'Don't be shy~'
哈哈哈{:4_336:}越來越喜歡這對了{:4_371:}
最近我也迷上了FF,而且莫名其妙地被LightningXFang這對吸引(本來這裡是HL党).所以~Firerei君{:2_230:}
請加油翻譯下去!{:3_266:}
而且看你這篇中文譯本還能讓我提升對英文的興趣呢!加油哦^^
标题:无标题
[i=s] 本帖最后由 Firerei 于 2015-1-2 04:16 编辑 [/i]
>楼主啥时候更新请务必通知!!!!!!!!!
按照目前翻譯的速度,我想大概是1~2周左右更新一次。
要看下班後累不累。
>另外楼主我还想问怎么找这些英文同人!痛哭流涕跪!
我都是上Fanfiction網站,
在FF13的板塊搜尋:
設上角色條件為Lightning & Fang,
接著就是分類會選擇romance,
順序把update改成favorite/follow,
這樣前面的文章就是比較多人看過,
品質比較好的文章.....
>>斜体也都很贴心地变成了粗体,真的很用心!
我現在有點懊悔應該要分斜體跟租體的...
但又覺得這兩種格式來說,對華文的閱讀來說似乎沒有意義上區別。
所以還在考慮要不要改...
>>我的文笔虽然比不上楼主,但是英文阅读还算是过关的……
如果陌桐桑也有讀英文版的話,請也幫我注意一下有沒有什麼奇怪的地方。
因為我還是有可能有理解上的錯誤沒發現。
之後如果有什麼問題,可能就麻煩你囉!