中譯本,大大真的譯得好呀!yamiboqe013
因為,我看過原文,
所以,故事.......我也不知感覺是虐,還是怎樣呢!yamiboqe009
但我仍期待呀!yamibohu
标题:无标题
[size=2]謝謝各位捧場。
謬讚不敢當。這是在下第一次搞翻譯,不足之處敬請包涵。看了英文原著的朋友,大概早已發現我為了文句通順,一般不會按照字面直譯,只求盡量貼近原著文意推敲出譯句。但願胡搞之下中譯本能帶出原著神髓吧,不然就對不起原作者 Icemera 了。
今晚再貼一段,預定兩日後再更新。
(PS. qi-qi 大俠: 你……你這是撩撥他們撇下蹩腳的中譯本去看原文,要拆我的台嗎?…yamiboqe029)
_______________________________________________________________________________________________________________
(刪。轉載至1樓)
[[i] 本帖最后由 Shinobu 于 2007-10-1 08:15 编辑 [/i]]
标题:回复 #1 Shinobu 的帖子
[color=blue]good job!
去看了部分原文...翻译得很好呢,用词优美,好文也需要好翻译的!
加分,除此外也不知道如何鼓励你了,总之,加油啊!
期待下文的翻译^_^!
[color=seagreen]噗~差不多6个小时看完英文全文,果然自己英语水平下降得太多。
夏树后面有很过分的行为啊~~
静留~你怎么可以.....呢
唉~~这个结局真是....
总之大家期待Shinobu san的翻译吧![/color][/color]
[[i] 本帖最后由 qi-qi 于 2007-9-12 12:08 编辑 [/i]]
中文看起來,感覺深了!yamiboshiho
我之前也有看過,但忘記中段了!
但為何靜留這樣真的想知呢!
夏樹在我眼中,真的不會為錢而愁!
就算是愁,也會努力打工呢!
期待大大翻譯呢!yamibohu
[[i] 本帖最后由 VAMPIRESKY 于 2007-9-11 21:11 编辑 [/i]]