【P站翻譯】【Aqours】【鞠南/かなまり】安達一幡さん作品集 (1/15更新)

作品分类:二次元同人

作品状态:连载中

发布时间:2016-08-10

更新时间:2017-01-18

作品授权:独家

百合

LoveLive!

点击:14093

收藏:18

评分:

我要打赏

打赏请先登录

粉丝排行

您目前的粉丝值是:-
排行是:-
千·月影
千·月影 在 2016/09/05 20:49 发表

感动,不擅长评论所以一直在潜水看文
趁着完结之际冒出来感谢一下楼主
感谢翻译了如此棒的文章

force1999
force1999 在 2016/09/05 18:06 发表

好喜欢这篇,不过我不擅长长篇评论。楼主辛苦了,真是翻了很长又超棒的同人文呢。本人不是日语达人看p站同人还是很苦手的,能有像楼主这样的人搞翻译真的太好了 (ˊωˋ*)

silayloe
silayloe 在 2016/09/05 14:59 发表

沙发。感谢翻译。 评论待编。

子芥zii
子芥zii 在 2016/09/04 03:52 发表

看哭了

DaisukiMai
DaisukiMai 在 2016/09/03 10:54 发表

很喜歡作者筆下的人物形象,可愛而且有趣,描寫人物內心比較沉重的一面也很喜歡。
另外我很中意角色們對話裡頭,那種互相較勁的氛圍!讀起來非常有意思 (笑)

謝謝樓主翻譯,期待後續。

dds30304
dds30304 在 2016/09/03 00:23 发表

感謝樓主連更,下午看的時候有先更新了
沒想到睡前再刷一發又看到更新了?!

跟動畫走向雖然不太一樣,不過很喜歡這位作者建立的角色形象,

很喜歡這種把角色原有的設定小元素都放到角色上。

這篇最帶感的果然是對於身家跟地位的描寫吧,

現實中的城鄉(或是身份)差距老實說真的會帶來不太舒服的距離感,

即使都是孩子,但是對於周遭&家人的反應總是特別敏感,

所以總是小心翼翼的接觸,雖然說這樣會比較貼近現實,

不過看著總是有股哀傷感啊......

最後,感謝樓主連更翻譯!!






plin2290
plin2290 在 2016/09/02 22:47 发表

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38589944&ptid=251527][color=#999999]aoc22100 发表于 2016-9-2 15:55[/color][/url][/size]
周圍跑太久 快連寂寞這一種感情也不想去承認?
不是 是知道了就算這樣想了也不會有任何的意義吧

[/quote]
讓一種意思在兩種語言之間轉換
我覺得這樣很有趣
所以我才很好玩
雖然長篇翻起來真的頗累...


日本語は残酷ね。
”like”も”love”もどっちも同じ”好き”なんだもの。


這裡我是翻成:
日文真是殘酷呢。
不論是『like』還是『love』,全都一樣是『喜歡』。

aoc22100
aoc22100 在 2016/09/02 15:55 发表

周圍跑太久 快連寂寞這一種感情也不想去承認?
不是 是知道了就算這樣想了也不會有任何的意義吧

完全不覺得翻譯是件好玩的事…難不成樓主是M?!(被巴)
短時間對著還好,長時間對著我頭會暈.....

[color=LemonChiffon]日本語は残酷ね。
”like”も”love”もどっちも同じ”好き”なんだもの。
日本語真是殘忍呢
like也好love也無論哪一個也是喜歡的意思
感覺哪裡怪怪的 囧[/color]

plin2290
plin2290 在 2016/09/02 14:38 发表

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38589586&ptid=251527][color=#999999]aoc22100 发表于 2016-9-1 22:03[/color][/url][/size]
因為從小到大周圍的人都習慣了以某一種事物去解決一切
所以自己也習慣了嗎…
而已也不期望有人能夠不去看 ...[/quote]
確實翻起來挺累人的
不過很好玩

原文的部分是『私はまだ、貴女のことを忘れられない』
我是翻做『我還,依然沒有忘記妳』這樣

謝謝你的閱讀~

ddshibd
ddshibd 在 2016/09/01 23:41 发表

感谢楼主翻译,这种淡淡的寂寞感正是鞠莉吸引我的地方

aoc22100
aoc22100 在 2016/09/01 22:03 发表

[i=s] 本帖最后由 aoc22100 于 2016-9-1 22:09 编辑 [/i]

因為從小到大周圍的人都習慣了以某一種事物去解決一切
所以自己也習慣了嗎…
而已也不期望有人能夠不去看向那一東西而無條件的做這些事…
你的前輩們中也有這樣的人哦?
或許你們可以認識一下?(X

Prequel篇我只看了開頭一小段
原因?我看不明白(被巴
不過8萬多字的原文翻譯起來真辛苦
感謝肯翻譯給我們看的樓主
[color=#fffacd](從那之後已經兩年了。[/color]
[color=#fffacd]我依然,未能忘記過你(還是我依然,沒能忘記你?))[/color]

13107019258
13107019258 在 2016/09/01 22:02 发表

lz辛苦了

plin2290
plin2290 在 2016/08/22 20:12 发表
长评

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38581506&ptid=251527][color=#999999]kmkokko 发表于 2016-8-20 12:14[/color][/url][/size]
很棒的文啊!不过为什么人这么少(唉
果南看上去确实是个会深藏自己感情的孩子呢。[/quote]
因為喜歡潛水,所以什麼都往心裡憋(?

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38582188&ptid=251527][color=#999999]Milarvoz 发表于 2016-8-21 12:09[/color][/url][/size]
啊啊……好期待mari篇(躺)[/quote]
正在翻譯中,敬請持期待~,謝謝支持~



Milarvoz
Milarvoz 在 2016/08/21 12:09 发表

啊啊……好期待mari篇(躺)

kmkokko
kmkokko 在 2016/08/20 12:14 发表

很棒的文啊!不过为什么人这么少(唉
果南看上去确实是个会深藏自己感情的孩子呢。

plin2290
plin2290 在 2016/08/16 15:23 发表

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38578605&ptid=251527][color=#999999]devsun 发表于 2016-8-15 10:15[/color][/url][/size]
哎哎?!很好的文章卻很少人評論呢。感謝翻譯!果南對著直升機追趕的那一幕太令人心疼了,覺得果南一直是個 ...[/quote]

這一幕是我想要翻譯這篇的主因,
那種已經絕望卻還是不死心垂死掙扎,最後還是失敗了的感覺
雖然很虐,但很有味道

謝謝你的閱讀~

devsun
devsun 在 2016/08/15 10:15 发表

哎哎?!很好的文章卻很少人評論呢。感謝翻譯!果南對著直升機追趕的那一幕太令人心疼了,覺得果南一直是個把內心隱藏起來的孩子

plin2290
plin2290 在 2016/08/13 19:44 发表

标题:无标题

稍微寫點後記(?

果南視角到此完結,謝謝各位的支持與閱讀

其實也沒什麼後記好寫的啦
只是想要說之後還會有鞠莉篇(正在翻譯中
而原作者似乎也正在寫後續故事
等到完成之後後續故事也會翻譯
敬請各位期待


最後再次謝謝各位朋友的閱讀^^

plin2290
plin2290 在 2016/08/13 19:36 发表

标题:无标题

[quote][size=2][url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=38576880&ptid=251527][color=#999999]jrpkdl 发表于 2016-8-12 18:23[/color][/url][/size]
真的没有办法,完全没有办法不留下回复了。
老实讲,果南真的是海吧。包容了一切,看似随波,然而深邃。
...[/quote]
收到這麼長的回覆真是令人高興啊,好感動
果南就是個不太會去思考事情的少女
但這個世界就是沒那麼單純
偏偏和她玩在一起的鞠莉更加複雜
才會引來其他人的注意
不過其實黛雅會找果南談話是另有原因的
曜的猜測是正確的
會在鞠莉篇裡給出解答(但還沒翻譯完就是了...

再次謝謝你的閱讀和支持
同時,同樣身為海推果南推握手!

jrpkdl
jrpkdl 在 2016/08/12 18:23 发表

真的没有办法,完全没有办法不留下回复了。
老实讲,果南真的是海吧。包容了一切,看似随波,然而深邃。
即使会因为月亮的引力而潮涨潮落。但是大海终究是大海,是没有办法据为己有(养)的。

想的太少是错吗?并不是迟钝,只是海的理所应当。
我读第二次更新的时候完全搞不懂黛雅在指责什么。
想了好一会,才意识到可能是他人如此认为会给果南带来并非一般意义上的非常麻烦的绝对会卷入成人虚伪的博弈里面的事情吧。
与其是直来直去的指责,这种被人指责自己被人担心的更叫人恼火吧。


然后就是第三段了。
我觉得大概不用说什么特别的感想了。
我也不想总说自己本命迟钝(海未厨的苦笑),我也不觉得果南是迟钝。
我们真是只是没考虑辣么多啊!
你们看我们果南之后的表现也是很这个年纪少年该有的羞涩啊?!
不是我果南不努力,着实两人情商(…
扶额。

显示第21-40篇,共43篇
  • 1
  • 2
  • 3
  • 跳至

作者

plin2290

打赏动态 更多
  • 还没有打赏记录

作品粉丝榜

排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值
排名 ID 粉丝值