[quote]
我翻译一下。
意思就是要对Shino说:放轻松,直接翻译后面的,把21章跳过去。
Shinobu同学,我也是这个意思。好文章翻译出来,如果只是惹得那些只知道催H的白痴流一地口水和别的什么水,还不如放着不动的好。
[size=2][color=#999999]九成新 发表于 2009-12-9 22:48[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35844727&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
雖然不知道別人如何看待,至少我是以一種純欣賞的角度去期待——所謂的H文。當然,自己做得到位是很好,但不代表其他人都可以,尤其是在這個文區里對待H文的態度。不是也不想為誰辯護,我只是想看到一篇完整的文章。慚愧的是咱的英文能力不行,唯有借助他人之手將好文呈現出來。唉,我只能加分以敬微薄的謝意。LZ辛苦了。
[quote]
Sorry I have to type in English at work. Seeing that response my suggestion to Shinobu is "Please feel free to directly go to the following chapters. Skip Ch21 and spare yourself."
[size=2][color=#999999]f9576 发表于 2009-12-9 04:58[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35843758&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
我翻译一下。
意思就是要对Shino说:放轻松,直接翻译后面的,把21章跳过去。
Shinobu同学,我也是这个意思。好文章翻译出来,如果只是惹得那些只知道催H的白痴流一地口水和别的什么水,还不如放着不动的好。
[quote]
能否翻译成中文,在下鸟语不感冒的说
[size=2][color=#999999]ybqf 发表于 2009-12-9 10:54[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35843909&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
Sorry again, no other choice and have to type in En. I just want to keep this post as a record. Take care of yourself, S.
[quote]
能否翻译成中文,在下鸟语不感冒的说
[size=2][color=#999999]ybqf 发表于 2009-12-9 10:54[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35843909&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
请不要用“鸟语”这个词,这个词是带侮辱性的。那位只是更习惯英文,结果把英文打上了而已。这篇译文是从英文译来的吧,你这样的用词。。。
虽说其实我也没看懂这个回复。。。=-=!
[quote]
Sorry I have to type in English at work. Seeing that response my suggestion to Shinobu is "Please feel free to directly go to the following chapters. Skip Ch21 and spare yourself."
[size=2][color=#999999]f9576 发表于 2009-12-9 04:58[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35843758&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
能否翻译成中文,在下鸟语不感冒的说
[i=s] 本帖最后由 f9576 于 2009-12-9 05:00 编辑 [/i]
[quote]更新,等好长时间了,静留和夏树什么时候有完整的
H啊?!
[size=2][color=#999999]ybqf 发表于 2009-12-8 21:32[/color] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35843344&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
Sorry I have to type in English at work. Seeing that response my suggestion to Shinobu is "Please feel free to directly go to the following chapters. Skip Ch21 and spare yourself."
此章本可分作兩章,我先交一半功課好了
哪尼!!!一半就那麼長了!!
比起我寫的文章......
真的是差很大阿
大大加油
[i=s] 本帖最后由 anser 于 2009-11-7 20:42 编辑 [/i]
[b] [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35791012&ptid=73166]427#[/url] [i]Shinobu[/i] [/b]
平民保民官由平民大会选出,
帝制前平民大会和元老院相互牵制,
打比方是爸爸国参众两院,作为平民会议的主席保民官职位不算低
并且权力大的可怕,他们没有行政决策权力但能否决一切
某种意义上说丽美选择以保民官形式踏上仕途不失为一条捷径
共和末期有过一例贵族出身通过改宗当选保民官的实例,
作者真的是罗马史达人
文章里主要角色或多或少参杂古代罗马人物和真实史实的因素在内
Shinobu君真正纠结的是“武田也有資格來競選”吧
PS LSS若读了原文更新就不会这样想
我倒希望大将停留北方平定鸟人国
再如恺撒般携百战之势的军团剑指HIME
元老院的怂人们也只有低头的份
首先我不希望虎年看见下半张~> <
看这部我想还是应该去了解下罗马历史...专业术语一个都看不懂~~
传说中的H章,其实希望慢工出细活~很纠结呀~~
这章前半静留、奈绪、原田三人讨论欲望这事很喜欢....某夏汪一定很在意静留的回答啊...