[quote]原帖由[b] [i]九成新[/i][/b] 于 2008-8-4 21:12 发表 [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35086704&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
sponge,应写作“浴绵”,这里误写作“浴棉”了。
It troubled her a little
她感到有點鬱悶
这里翻作“郁闷”有些重,应为“纳闷”吧?
我觉得夏树很腹黑,借着黑夜掩饰起脸红耳热,明里为静留抹身,趁机饱 ... [/quote]
同学果然仔细(龟毛)如旧啊 。
浴绵 这词我也是第一次看到,一直以为那玩意叫做浴棉。。。
It troubled her a little应该是比较郁闷,she felt troubled 应该是比较重的感觉,也许比纠结稍微轻点,但是纳闷是太轻了,不够苦闷。
--个人意见,不知S君做何想。
PS,夏树有看么?我总觉得她不敢看,yamibohu
夏樹會自發性的抹乾靜留的身體呀.....
真是令人訝異...呵呵...夏樹心裡也很害羞的吧
感謝shinobu桑的翻譯文
[quote]原帖由[b] [i]f9576[/i][/b] 于 2008-7-10 23:15 发表 [url=http://www.yamibo.com/redirect.php?goto=findpost&pid=35043571&ptid=73166][img]http://www.yamibo.com/images/common/back.gif[/img][/url]
楼上两个大坏蛋啊。。。。
NAO你是好孩子,我挺你! [/quote]
不许咬着手帕子装纯洁!
想奈绪平时表现的那么酷,偏喜欢逗夏树,在静留和夏树这事儿上又这么敏感,胜过了和静留长时间相处的千绘,还有这么丰富的联想,这很有问题啊有问题!
“Hey... Wouldn’t it be interesting if some half-mute girl from the North wins the most-coveted heart in Hime?” She started snickering. “Oh, those stuck-up cunni back home would roar to see their noble heroine with a foreigner—shit, it’d be priceless!” she snorted, laughing heartily. “Someone finally makes her fall and it’s a barbarian!”
「嘻……來自北疆的半啞少女奪去了全希馬最被人覬覦的芳心,很好玩吧? 」她吃吃的笑:「哎,看到尊貴的夢中情人跟一個外邦人一起,希馬老家的勢利眼婊子們肯定氣得大罵吧?——媽的! 簡直求之不得啊! 」又噗的大笑:「終於有人把她推倒了,卻是個蠻子! 」
shino同学,"推倒"这个词用的太坏心眼了。